เทคโนโลยีทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงมากมาย ไม่เว้นแม้นแต่วงการแปล ทั้งแปลเอกสารสำคัญ แปลวิทยานิพนธ์ หรือแม้นแต่การแปลงานด่วนก็ตาม ที่มีการนำเอาเทคโนโลยีสมัยใหม่ มาเป็น เครื่องมือเพื่อถ่ายทอดความรู้สึกนึกคิด ความรู้ ประสบการณ์มากขึ้น เช่น การนำเอาอุปกรณ์ซอฟแวร์ต่างๆ อย่างเช่น Google Translate มาใช้ในการแปลภาษา ถามว่าศักยภาพในการแปลด้วยการใช้เครื่องมือที่ไม่ใช่มนุษย์เป็นผู้แปลนั้นมันมี ศักยภาพเพียงใด แน่นอนว่ามันไม่มีศักยภาพเทียบเท่ากับการแปลด้วยคนแน่นอน แต่หากว่าแปลงานด่วนหรือว่าแปลเบื้องต้นเพื่อเป็นแนวทาง ถือว่าใช้ได้ของการแปล
การใช้ Google Translate จะสามารถแปลได้ในระดับคำ วลี และข้อความเป็นภาษาต่างๆได้มากมายหลากหลายภาษา อาจจะมากกว่า 100 ภาษาเสียด้วยซ้ำ แต่เรื่องของผลงานการแปลที่ออกมามันไม่ค่อยดีเท่าที่ควรผู้แปลจะต้องนำมาขัดเกลาอีกครั้งหนึ่ง ผลการแปลเมื่อสรุปแล้ว ถือว่ามันอยู่ในระดับพอใช้นั้นเอง
Google Translate จะต้องมีการพัฒนาต่อไป ในอนาคตเพื่อสามารถที่จะเป็นตัวของผู้แปล ซึ่งถือได้ว่ามันคือเครื่องมือที่ ช่วยในการอำนวยความสะดวกอยู่ในระดับหนึ่งทีเดียวเชียว ที่มีประโยชน์อย่างมากสำหรับนักแปลการใช้ Google Translate เป็นเครื่องมือในการแปลในเบื้องต้น หรือว่าใช้หาคำที่ตนเองไม่ทราบความหมายและไม่อยากที่จะเปิดพจนานุกรมนั้นเอง
เมื่อได้ใจความสำหรับการที่จะรับแปลงานด่วนแล้วจึงค่อยนำมาขัดเกลาเสียใหม่ ให้เข้ากับเนื้อหา ดังนั้นจึงทำให้ทราบว่า Google Translate นั้นใช้งานได้จริงแต่จะต้องควบคู่ไปกับความสามารถของผู้แปลด้วย การใช้เครื่องมือชนิดนี้ในการแปลจึงมีประสิทธิภาพ
การแปลงานด่วน ในยุสมัย ใหม่ ผู้แปล ต้องมีการปรับตัว ต้องรู้จักอุปกรณ์ช่วยแปล ซอฟท์แวร์ และ แอพพลิเคชั่นต่างๆเพื่อการแปลเป็นอย่างดี ใช้ให้เป็น และ รู้จักแก้ปัญหาต่างๆ ที่พบได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งการ ประยุกต์ใช้ Google Translate เพราะว่าแอพพิเคชั่นนี้ในอนาคตรับรองว่าจะมีพัฒนาไปเรื่อยๆ ให้แปลแล้วเข้าใจง่ายและเข้ากับ สังคมและวัฒนธรรมต่างๆของภาษาที่ตนเอง แปล
เรื่องของความถูกต้องความสละสลวย ของรูปภาษาต้อง อาจจะไม่เท่ากับมนุษย์เป็นผู้แปลแน่นอน ดังนั้นหากในขณะนี้นั้น Google Translate ยังไม่ได้เก่งเหมือนคนที่อาศัยการเรียนรู้เวลาและประสบการณ์เพิ่มเติม มาช่วยได้ หากนึกถึงงานแปลอย่าลืมนึกถึง นิสิตจุฬา งานดีกว่าการแปลกับ อุปกรณ์ช่วยแปล ซอฟท์แวร์และแอพพลิเคชั่น แน่นอน
ดังนั้นเพื่อการรับแปลงานด่วนหรือว่าผลงานวิชาการที่มีปริทธิภาพและประสิทธิผลนั้นในเรื่องของการที่จะพัฒนาตนเองและรู้จักนำเทคโนโลยีใหม่ๆ ที่ช่วยในการที่จะแปลมาใช้จึงนับได้ว่ามันคือ สิ่งที่สำคัญยิ่งเช่นเดียวกัน แถมยังช่วยลดระยะเวลาในการแปลงานที่ยาวนานให้สั้นลง และมีประสิทธิภาพอ่านแล้วเข้าใจ
เว็บไซต์ : www.nisittranslator.com
Line id : @tutorchulateam (มี @ ข้างหน้าด้วยนะคะ)
E-mail : [email protected]